В вашей корзине 0 позиций на сумму 0 р.

Популярные подписки



Все рубрики (по алфавиту)

Популярные подписки



Все рубрики (по алфавиту)

Популярные подписки



Все рубрики (по алфавиту)

Популярные подписки



Все рубрики (по алфавиту)

«Иностранная литература» в ноябре

Поделиться:
«Иностранная литература» в ноябре 28.10.2021
Анонс номера:

Номер открывается романом поляка Щепана Твардоха (р. 1979) «Морфий» в переводе Сергея Морейно. Тридцатилетний художник, золотая молодежь, морфинист и распутник остается осенью 1939 года в занятой немцами Варшаве и по стечению обстоятельств становится агентом польского подполья, выдавая себя за немца, поскольку по отцу он – немецкий аристократ. Но в романе есть и мистическая составляющая: все, что происходит с героем, совершается под водительством загадочного божества – тени, провидицы и покровительницы каждого, принадлежащего к роду людскому. (Окончание следует.)

Фрагменты книги «Сага о Бельфлёрах» известной американской писательницы Джойс Кэрол Оутс. Вот что, среди прочего, говорится об авторе романа в предисловии переводчицы Александры Финогеновой: «Дж. К. Оутс по праву называют певцом севера Америки. И действие романа “Бельфлёры” — семейной саги с неожиданными жанровыми вкраплениями — происходит именно в этой части США… Повороты сюжета непредсказуемы и зачастую жутковаты — недаром Оутс сравнивают со Стивеном Кингом…»

В рубрике «Нобелевская премия» – Йоргос Сеферис (1900 –1971): «Речь в мэрии Стокгольма по случаю вручения Нобелевской премии 10 декабря 1963 года», а также стихи лауреата в переводе с новогреческого писателя, переводчика и историка Олега Цыбенко (р. 1957) и его же статья «Йоргос Сеферис и восприятие античности». Если обобщать, то смысл статьи, в которой речь идет, главным образом, об эссеистике Сефериса, сводится к тому, что Сеферис не реконструирует античность, а заново конструирует ее. Античность Сефериса — это «попытка прочувствовать ее».

В рубрике «Статьи, эссе» – «Прощание с образованностью. Об образованности, знании, информации», мрачное эссе венгерского критика и теоретика искусства Ласло Ф. Фёлдени (р. 1952) в переводе Ольги Балла. Автор считает, что похвальная начитанность обитателей стран Восточной Европы была не чем иным, как способом компенсировать нехватку гражданских свобод. Падение тоталитарных режимов вскоре привело и к падению уровня образованности. Но и разливанное море сведений, предлагаемых Интернетом, вызывает опустошение и уступает индустрии развлечений, к которой у новобранцев свободы нет иммунитета. Куцее знание, процветающее в наше время, правильней назвать модой.

В разделе «День поэзии» филолог Екатерина Терешко, культуролог Екатерина Федорова и лингвист Светлана Бочавер рассказывают о Всемирном дне поэзии 2021 года. Хроника фестиваля «Poesia 21».
21 марта (день весеннего солнцестояния) был провозглашен ЮНЕСКО Всемирным днем поэзии в 1999 году.

В рубрике «Писатель путешествует» Сергей Гандлевский (р. 1952) рассказывает о своей привязанности к горам – очерк так и называется «Горы».

Рубрика «Ничего смешного». Две новеллы датчанина Томаса Корсгора (р. 1995) из сборника «Кражи». «Основной мотив новелл — нелепости человеческих отношений», – говорится во вступлении переводчицы Натальи Кларк.

Возврат к списку

Популярные журналы