В вашей корзине 0 позиций на сумму 0 р.

Популярные подписки



Все рубрики (по алфавиту)

Популярные подписки



Все рубрики (по алфавиту)

Популярные подписки



Все рубрики (по алфавиту)

Популярные подписки



Все рубрики (по алфавиту)

Итальянский номер «Иностранной Литературы»

Поделиться:
Итальянский номер «Иностранной Литературы» 27.11.2018
Анонс номера:

Декабрьский номер «ИЛ» целиком посвящен итальянской литературе и называется он по-горьковски «Сказки об Италии».

Открывают журнал рассказы известного писателя, литературоведа и переводчика Антонио Табукки (1943—2012) в переводе Яны Арьковой.
«Круг»: застолье в кругу семьи, но мысли гостьи устремляются по своему кругу…
Название следующего рассказа — «Yo me enamoré del aire» — строка испанской песни, вместившей всю жизнь героя.
«Бухарест ничуть не изменился» — лихорадочный монолог обитателя дома престарелых, заблудившегося на просторах собственной памяти.
А герой рассказа «Синкопа» тоже заблудился, но не в прошедшем времени, а в настоящем.

Далее — фрагменты книги Валерио Магрелли (1957) «Из жизни в поезде».

В разделе «Из современной поэзии» — Элио Пекора (1936) и Мило Де Анджелис (1951). Перевод и вступление Евгения Солоновича.

Теперь — «Из современной драматургии».
Пьеса Джанни Клементи (1956) «Еврей» в переводе Татьяны Клебановой. Рим, 1956 год.
В драматургическую рубрику включен и «Viva la vida!» Пино Какуччи (1955): исповедальный монолог Фриды Кало (1907—1954). Перевод Светланы Малининой.

«Из классики ХХ века». Джузеппе Унгаретти (1888—1970). Несколько стихотворений из цикла любовной лирики, написанного восьмидесятилетним автором. Перевод и вступление Евгения Солоновича.

В рубрике «Документальная проза» — главы из книги Луки Донинелли (1956) «Соборы».

В рубрике «Литературное наследие» — рассказы писателя и дипломата Карло Досси (1849—1910).
В рубрике «Писатель путешествует» — «Дальная обитель»: поэт Сергей Гандлевский (1952) делится впечатлениями от поездок в Италию.

В рубрике «Статьи, эссе» — очерк филолога Томмазо Буэно (1964) о жизни и творческих поисках художника Антонио Буэно (1918—1984). Перевод Анны Ямпольской.

В разделе «Юбилей» — художник и искусствовед Юлия Иванова с очерком «Откройте книгу и… счастливого возвращения! “Образы Италии” П. П. Муратова глазами читателя XXI века».

Рубрика «Ничего смешного». Выдержки из книги писателя и сценариста Франческо Пикколо (1964) «Минуты будничного несчастья».
    


Возврат к списку

Популярные журналы